- schlagen
- 1) jdn./etw. <nach jdm./etw.> (mit etw.) prügeln бить по- [einzelne Schläge versetzen ударя́ть/уда́рить] кого́-н . (чем-н.). jdn. <jdm.> (mit etw.) wohin schlagen auf Mund, Rücken, ins Gesicht ударя́ть /- кого́-н . <кому́-н.> (чем-н.) по чему́-н ., бить кого́-н . (чем-н.) по чему́-н . jdn. <jdm.> auf die Finger schlagen ударя́ть /- кого́-н . <кому́-н.> по па́льцам . mit etw. um sich schlagen mit Armen, Stock (разма́хивая чем-н.,) наноси́ть уда́ры во все сто́роны <напра́во и нале́во>. jdn. zum Krüppel schlagen изуве́чивать /-увечи́ть кого́-н . (побо́ями). ich schlage dich zum Krüppel! я тебе́ ру́ки-но́ги перелома́ю ! / я изобью́ тебя́ до полусме́рти ! / я изобью́ тебя́ так , что свои́х не узна́ешь ! jdn. blutig schlagen избива́ть /-би́ть кого́-н . до кро́ви . jdn. halbtot schlagen избива́ть /- <колоти́ть /по-, дуба́сить /от-> кого́-н . до полусме́рти ehe ich mich schlagen lasse … пока́ меня́ не уговори́ли …2) mit etw. an <auf, gegen> etw. a) hauen ударя́ть уда́рить чем-н . обо что-н . <по чему́-н.>. klatschend хло́пать [semelfak хло́пнуть] чем-н . обо что-н . klopfend стуча́ть [semelfak сту́кнуть] чем-н . обо что-н . mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть /- [хло́пать/стуча́ть] [хло́пнуть/сту́кнуть] кулако́м по́ столу . sich an die Brust schlagen ударя́ть <бить> себя́ в грудь . sich auf die Schenkel schlagen ударя́ть /- [хло́пать/хло́пнуть] себя́ по бёдрам <ля́жкам>. sich mit der flachen Hand an die Stirn schlagen ударя́ть /- <хло́пать [хло́пнуть]> себя́ руко́й по лбу b) sich schmerzhaft stoßen: mit Kopf an o. gegen Wand, auf Stein, mit Fuß an Stein ударя́ться уда́риться чем-н . обо что-н . sich dabei verletzend ушиба́ть ушиби́ть себе́ что-н . обо что-н . | sich an etw. schlagen ударя́ться /- <сту́каться/сту́кнуться> [ушиба́ться/ушиби́ться] обо что-н . sich die Hand [den Kopf] blutig schlagen пора́нить pf ру́ку [го́лову] до кро́ви . sich eine Beule schlagen набива́ть /-би́ть себе́ ши́шку3) etw. aus etw. a) herausschlagen выбива́ть вы́бить <вышиба́ть вы́шибить> что-н. из чего́-н. jdm. etw. aus der Hand schlagen выбива́ть /- <вышиба́ть/-> что-н . у кого́-н . из рук b) herausholen b.1) Geld, Gewinn, Profit выкола́чивать вы́колотить <выжима́ть/вы́жать> что-н . из чего́-н ., нажива́ться /-жи́ться на чём-н . b.2) Nutzen, Vorteil извлека́ть /-вле́чь что-н . из чего́-н .4) etw. durch etw. a) Weg durch Dickicht пробива́ть /-би́ть <прокла́дывать/-ложи́ть > что-н . сквозь что-н . sich einen Weg durchs Dickicht schlagen пробива́ться /-би́ться сквозь за́росли , пробива́ть /- <прокла́дывать/-> себе́ доро́гу в за́рослях b) durchrühren: Quark, Kartoffeln durch Sieb пропуска́ть /-пусти́ть <протира́ть/-тере́ть> что-н . через что-н .5) etw. in etw. a) einschlagen: Nagel in Wand, Pfahl in Erde вбива́ть /-бить <забива́ть/-би́ть> что-н. во что-н. v. Raubvogel - Fänge in Beute запуска́ть /-пусти́ть <вонза́ть/вонзи́ть> что-н . во что-н . | ein Loch in etw. schlagen in Wand пробива́ть /-би́ть дыру́ в чём-н . Löcher ins eis schlagen пробива́ть /- <проруба́ть/-руби́ть > лёд , де́лать с- во льду́ про́руби <лу́нки>. jdm. ein Loch in den Kopf schlagen разбива́ть /-би́ть <пробива́ть/-> кому́-н . го́лову . Eier in die Pfanne schlagen выбива́ть вы́бить <вылива́ть вы́лить> я́йца на сковороду́ b) einwickeln: in Papier, Tuch завёртывать /-верну́ть что-н . во что-н . c) befördern: Ball ins Netz ударя́ть уда́рить чем-н . во что-н . den Ball ins Aus schlagen отбива́ть /-би́ть мяч за бокову́ю ли́нию <в а́ут>6) etw. an etw. befestigen прибива́ть /-би́ть что-н . на чём-н . <на что-н.>. Schuhe auf <über> den Leisten schlagen надева́ть /-де́ть <натя́гивать/-тяну́ть > о́бувь на коло́дку7) etw. in Stücke <in Scherben> schlagen zerschlagen разбива́ть /-би́ть что-н . на ме́лкие кусо́чки <на ча́сти>. alles kurz und klein schlagen перебива́ть /-би́ть всё вдре́безги , разноси́ть /-нести́ всё в ще́пки8) etw. um etw. legen: Tuch um Schulter, Decke um Beine наки́дывать /-ки́нуть <набра́сывать/-бро́сить > что-н . на что-н . Papier um etw. schlagen обёртывать оберну́ть что-н . бума́гой <в бума́гу>. die Arme um jdn. schlagen заключа́ть заключи́ть в объя́тия кого́-н . | das Haar nach innen schlagen закру́чивать /-крути́ть <завива́ть/-ви́ть> во́лосы внутрь . ein Bein über das andere schlagen класть положи́ть <заки́дывать/-ки́нуть> но́гу на́ ногу . die Hände vor das Gesicht schlagen закрыва́ть /-кры́ть лицо́ рука́ми9) etw. (zu etw.) zu Schaum взбива́ть /-бить , сбива́ть /-бить что-н . Eiweiß (zu Schnee) schlagen взбива́ть /- <сбива́ть/-> белки́ (до образова́ния густо́й пе́ны). Sahne (zu Schlagsahne) schlagen взбива́ть /- <сбива́ть/-> сли́вки . Seife (zu Schaum) schlagen взбива́ть /- мы́ло в пе́ну10) Körperteil heftig bewegen: v. Tieren a) ausschlagen: v. Pferd, Esel ляга́ть(ся) . v. Rind брыка́ться . v. Pferd auch бить за́дом b) mit dem Schwanz schlagen бить хвосто́м c) mit den Flügeln schlagen v. Vogel маха́ть [semelfak махну́ть] <взма́хивать/-махну́ть> кры́льями d) mit den Flossen schlagen v. Seehund, Delphin хло́пать [semelfak хло́пнуть] плавника́ми11) sich heftig bewegen ударя́ться , би́ть(ся) . zu Boden schlagen fallen гро́хаться гро́хнуться на зе́млю <на́земь>. die Wellen schlagen ans Ufer во́лны ударя́ются <бью́тся> о бе́рег . der Regen schlägt ans Fenster дождь стучи́т <бьёт> в окно́ . eine Tür schlug ins Schloß дверь захло́пнулась на замо́к . das Segel schlägt gegen den Mast па́рус бьётся <поло́щется> о ма́чту . das offene Tor schlägt gegen die Mauer ство́рки воро́т ударя́ются <бьют> о сте́ну . das Fenster [die Tür] schlägt im Wind око́нная ра́ма [дверь] хло́пает на ветру́ . der Rock schlägt um die Beine ю́бка поло́щется <хле́щет> по нога́м | das Meer schlägt hohe Wellen мо́ре вздыма́ет высо́кие во́лны , на мо́ре си́льное волне́ние12) sich rhythmisch bewegen: v. Herz, Puls би́ться , стуча́ть . ingress заби́ться13) tönen (lassen) a) v. Uhr, Glocke бить про-. die Uhr schlug sieben часы́ проби́ли семь . die Uhr schlägt die Stunden часы́ отбива́ют вре́мя . es schlägt Mitternacht бьёт <часы́ бьют> по́лночь . er hörte eine Stunde nach der anderen schlagen он слы́шал , как часы́ отбива́ли вре́мя . die Glocke schlägt dumpf ко́локол бьёт глу́хо <глу́хо отбива́ет уда́ры> | die Abschiedsstunde hat geschlagen проби́л <наста́л> час проща́ния <разлу́ки>. nun schlägt's aber dreizehn э́то уже́ сли́шком . jdm. schlägt das Gewissen в ком-н . заговори́ла со́весть b) Schlaginstrument бить , ударя́ть уда́рить . die <auf die> Trommel [die <auf die> Pauke] schlagen бить <ударя́ть/-> в бараба́н [в лита́вры]. auf der Trommel einen Wirbel schlagen выбива́ть вы́бить бараба́нную дробь c) den Takt schlagen отбива́ть такт14) singen: v. Vögeln петь . v. Nachtigall auch щёлкать . v. Wachtel auch бить15) fällen: Baum руби́ть с-, вали́ть с-. Wald руби́ть , выруба́ть вы́рубить16) besiegen jdn. Sport побежда́ть победи́ть [umg побива́ть/-би́ть] кого́-н ., выи́грывать вы́играть у кого́-н . in Ball-, Brettspielen auch обы́грывать обыгра́ть кого́-н . er schlug alle Rivalen он обыгра́л [поби́л] всех сопе́рников , он вы́играл у всех сопе́рников . die Mannschaft wurde geschlagen кома́нда потерпе́ла пораже́ние , кома́нда проигра́ла . jd. ist nicht leicht zu schlagen у кого́-н . нелегко́ выи́грывать /-, кого́-н . нелегко́ побежда́ть /-. sich geschlagen geben признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым , сдава́ться /-да́ться . jdn. mit 3:0 (Toren) schlagen выи́грывать /- у кого́-н . [победи́ть кого́-н.] со счётом три-ноль . jdn. nach Punkten schlagen побежда́ть /- [выи́грывать у кого́-н.] кого́-н . по очка́м . jdn. um einige Meter schlagen побежда́ть /- [выи́грывать у кого́-н.] кого́-н ., опереди́в на не́сколько ме́тров / выи́грывать /- у кого́-н . не́сколько ме́тров . eine Figur schlagen Schach бить по- <брать взять> каку́ю-н. (ша́хматную) фигу́ру . den Läufer mit der Dame schlagen бить /- <брать/-> слона́ ферзём <короле́вой>17) Militärwesen besiegen бить , разбива́ть /-би́ть , громи́ть раз-. den Feind in die Flucht schlagen обраща́ть обрати́ть врага́ в бе́гство . den Gegner aufs Haupt schlagen разбива́ть /- проти́вника на́голову . Napoleon war bei Leipzig geschlagen worden Наполео́н потерпе́л под Ле́йпцигом пораже́ние <был разби́т под Ле́йпцигом> | jdn. mit seinen eigenen Worten <Waffen> schlagen бить по- кого́-н . его́ же со́бственными слова́ми <со́бственным ору́жием>18) v. Raubtier - Beute ре́зать за-. v. Raubvogel бить19) etw. zu <auf> etw. dazurechnen: Zinsen zu Kapital начисля́ть /-чи́слить что-н . на что-н . die Unkosten auf den Preis schlagen включа́ть включи́ть расхо́ды в це́ну . die Steuer auf eine Ware schlagen облага́ть /-ложи́ть това́р нало́гом20) etw. schlägt in jds. Fach <Gebiet> что-н . отно́сится к чьей-н . специа́льности <о́бласти>, что-н . по чьей-н . специа́льности <о́бласти, ча́сти>21) wohin dringen ударя́ть уда́рить куда́-н . ein Geräusch schlägt an jds. Ohr како́й-н . шум ударя́ет в чьи-н . у́ши <доно́сится до чьих-н. уше́й>. ein Geruch schlägt in die Nase за́пах бьёт <ударя́ет> в нос . jdm. schlägt Röte ins Gesicht кому́-н . кровь ударя́ет в лицо́ , кого́-н . броса́ет в кра́ску . die Wellen schlagen ins Boot во́лны перека́тываются че́рез борта́ ло́дки . der Blitz schlägt in etw. мо́лния ударя́ет во что-н . Flammen schlugen zum Himmel [aus dem Fenster] пла́мя взмы́ло вверх [вырыва́лось из о́кон]22) jdm. schlägt etw. auf etw. auf Organ что-н . отража́ется на чём-н . die Erkältung schlug ihm auf die Nieren в результа́те просту́ды он получи́л осложне́ние на по́чки , просту́да отрази́лась у него́ на по́чках . der Schreck schlägt (sich) jdm. auf den Magen от стра́ха у кого́-н . заболева́ет желу́док23) nach jdm. wesensverwandt sein походи́ть <быть похо́жим> на кого́-н ., пойти́ pf im Prät в кого́-н . aus der Art schlagen быть не в свою́ поро́ду24) sich schlagen kämpfen a) sich (gut) schlagen v. Sportler, Redner (хорошо́) выступа́ть вы́ступить . sich bis zum Ende großartig schlagen сто́йко держа́ться про- до конца́ b) sich (mit jdm.) schlagen duellieren дра́ться по- с кем-н . на дуэ́ли c) sich (um etw.) schlagen prügeln дра́ться /- (из-за чего́-н. [um schwer zu Bekommendes auch за чем-н.]). die Kinder schlagen sich um das Spielzeug де́ти деру́тся из-за игру́шки . man schlug sich fast um die Eintrittskarten за биле́тами чуть не драли́сь <была́ чуть ли не дра́ка>. darum wird man sich noch schlagen за э́тим ещё бу́дет дра́ка25) Militärwesen sich schlagen kämpfen (хорошо́) би́ться <сража́ться, дра́ться>. sich bis zum Ende großartig schlagen би́ться <сража́ться, дра́ться> до конца́26) sich (nach rechts [links] schlagen begeben повора́чивать/-верну́ть напра́во <в пра́вую сто́рону> [нале́во <в ле́вую сто́рону>]. sich seitwärts <in die Büsche> schlagen смыва́ться /-мы́ться . sich ins Gebüsch schlagen уходи́ть уйти́ в кусты́ | sich auf jds. Seite schlagen переки́дываться /-ки́нуться <переходи́ть /перейти́ [umg перема́хиваться/-махну́ться]> на чью-н . сто́рону . sich zur anderen Seite schlagen переки́дываться /- <переходи́ть/-> на другу́ю сто́рону27) in festen Verbindungen mit Subst (s. auch ↑ unter dem Subst) . Alarm schlagen бить за- трево́гу . eine Brücke (über einen Fluß) schlagen наводи́ть /-вести́ <переки́дывать/-ки́нуть> мост (че́рез ре́ку). etw. schlägt Falten что-н . морщи́т <даёт скла́дку>. Krach <Lärm> schlagen поднима́ть подня́ть шум . einen Kreis schlagen mit Zirkel опи́сывать /-писа́ть <черти́ть /на-> окру́жность <круг> (ци́ркулем). die Mensur schlagen фехтова́ть . Münzen schlagen чека́нить вы́чеканить моне́ты . ein Rad де́лать с- "колесо́". v. Pfau распуска́ть /-пусти́ть хвост . eine Schlacht schlagen дава́ть дать бой <сраже́ние>. siegen выи́грывать вы́играть бой <сраже́ние, би́тву>. einen Rekord schlagen побива́ть /-би́ть реко́рд . Wurzeln schlagen v. Pflanze пуска́ть пусти́ть <дава́ть/-> ко́рни28) jd. ist mit etw. geschlagen befallen: mit Blindheit, Taubheit кого́-н . порази́ло что-н ., кто-н . поражён чем-н .
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.